General Erotic 368

FlagGEr


ВЫПУСК ТРИСТА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМОЙ

Все права принадлежат М.I.P. Company.
Всякая перепечатка и воспроизведение текстов запрещена без письменного разрешения
М.I.P. Company
.

Подробности ЗДЕСЬ

 

Подробности ЗДЕСЬ

 

Подробности ЗДЕСЬ


 



Подробности ЗДЕСЬ



Подробности ЗДЕСЬ


Мои электронные книги в litres.ru, в iBooks и в amazon.com


Распродаю свою библиотеку - надоели книги.
Скачать список можно здесь.


Гоните из бизнеса российского жулика Илью Клебанова!

Олимпийская эстафета жуликов в русском Пентхаусе.


"ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПАМЯТНИК" - ФИЛАНТРОПУ!



General Erotic N368

17 октября 2020


Михаил Армалинский

БИЛИНГВА

Пушкин А. С. Тайные записки 1836—1837 / Публ. М. И. Армалинского; Вступ. ст. О. Г. Воздвиженской. Миннеаполис, США. M.I.P. Company, 2020. — 380 с., ил. Текст парал. рус., англ. Рисунки А. С. Пушкина.

ISBN-13 978-0-916201-48-7 (Электронная книга) $5.96
ISBN-13 978-0-916201-49-4 (Бумажное издание) $19.94

Русско-английское издание Тайных записок предназначено для широкого круга читателей, изучающих русский язык и литературу, а также для русскоязычных читателей, изучающих английский язык.
Главный герой Тайных записок, А. С. Пушкин, предстаёт в необычном ракурсе — в многообразии интимных связей, в непростых размышлениях о жизни, природе греха, любви и творчества, сложности жизненного пути русского поэта, приводящего его к трагическому концу. Тайные записки вызвали и продолжают вызывать шквал самых противоречивых оценок, многие пушкинисты считают их талантливой мистификацией. Но всё это лишь подогревает к ним интерес.
Книга издана в двадцати пяти странах и заслуженно считается самым скандальным образцом русской эротики.

 

Три цели искусства

У искусства есть три цели: сохранить имеющуюся красоту, воспроизводя её, воссоздать пропавшую красоту и создать собственную.
Первая и вторая цель, так или иначе, достигаются или достигнутся с помощью науки и техники.
Третья цель достигается верой.

 

Вопросик

Как в христианском обществе может существовать система наказаний, когда суть христианства состоит в прощении и любви к врагу.

 

 

Жертва-Счастливчик

16-летний счастливчик, обозванный "жертвой", ёб сексуальную просветительницу, то есть "преступницу", за что её уничтожили, раздавили, заставили признаться, что Земля - центр вселенной, и что бог разрешил еблю только для женатых размноженцев, а потом её сожгли на костре и затем - утопили.
Зато шестнадцатилетнй увалень, заявили крючкотворы и родители мальчишки - это ребёночек, несмотря на то, что он дрочил каждый день по десять раз, заливая весь первый этаж их семейного дома до самого потолка своей спермой до того волшебного мгновения, когда эта добрая женщина, истинная жертва, развела для него ноги. Вот она, подлая сексуальная американская мораль, а также всякая другая.

 

Восторженный гипноз

Глядя на ебущихся, ты впадаешь в гипноз, как при взгляде на огонь или на морской прибой.
И гипноз этот называется желанием. А выйти из него можно только с помощью щелчка оргазма.

 

Спор и примирение

Два мужика повздорили:

- Fuck you!
- No, fuck you!
- Go fuck yourself!
- You, fuck yourself!

И мирно разошлись.

Из книги "По обе стороны оргазма", 1988

* * *

Любовь за чтеньем книг в кровати,
за слушанием Паваротти.
Но всё одно - рассказ кровавый
в крутом телесном повороте.

Земля. Америка. Живое
желанье быть и быть бы живу.
Есть отопленье паровое,
пинает зиму в хвост и в гриву.

Со мною рядом дева с книгой,
напоминает тело юга,
и скоро наслаждений клика
ворвётся в мелкий шрифт досуга.

Сосок глядит из-под одьяла,
и фимиам пизды повеял,
средь свалки наших одеяний
объятиям трусов поверил.

* * *

В серпантине, как в соплях,
с ритма сбившись, как с дороги,
танцевали впопыхах
люди, бляди, носороги.

Только женщина моя,
верх изящества и жеста,
проходила, то моля,
то играя в совершенство.

1983

 

 

Где пророк?

Фраза "нет пророка в своём отечестве" в эпоху интернетной безграничности в Global Village означает, что нет места пророку на Земле. И коль явится пророк, то будет он инопланетянин.

 


"Измена в браке - это, конечно, плохо, но есть вещи и похуже. Например, открытый брак"

Самое важное в заметке - это ссылка на Тайные записки Пушкина:

...Есть одно замечательное произведение, которое считается литературной фальшивкой. Это произведение называется "Тайные записки" и приписывается А.С.Пушкину. Не буду пока подробно говорить (пока) об этом произведении, а скажу только об одной мысли, которая содержится в этом произведении.
Это мысль поэта о том, что невозможно соединить в одном лице и качества хорошей жены и качества хорошей любовницы. Вот поэтому он предпочел жениться на женщине с качествами хорошей жены, полагая, что хорошую любовницу можно найти и на стороне...

 

Бесплатное за деньги

Многие женщины берут с тебя деньги за то, за что многие мужчины готовы заплатить деньги тебе.

 

 

Решение бритья

Женщина решила брить волосы на лобке, потому что не хотела, чтобы её гладили против шерсти.

 

 

Универсальная индульгенция - семерых одним ударом

 

 

 

Игорь Маркович Ефимов
8 августа 1937 — 12 августа 2020

Игорь Ефимов издал у себя в «Эрмитаже» одну мою книгу и отказался издавать другую. Отказался не потому, что не хотел её опубликовать, а потому что я в последний момент изъял из неё рассказ, который Ефимов считал одним из самых важных. Он был прав, что отказался, а я был прав, потому что, благодаря этому отказу, я основал своё собственное издательство, чтобы опубликовать урезанную книгу.
Так что спасибо Игорю Марковичу, что опубликовал «После прошлого» в 1982-м и не опубликовал «Мускулистую смерть» в 1984-м.

Больше всего меня огорчает в наших былых заочных отношениях, что он на меня обиделся. Я несколько раз пытался ему объяснить, что его обида основана на недоразумении. Но он решил обидеться на меня безоговорочно и навсегда.
И вот после смерти Игоря Ефимова я по-прежнему испытываю к нему тёплое чувство, выросшее из благодарности и уважения.
Игорь Ефимов в письме ко мне от 19 июня 1982 года писал: “Одна из причин моего ухода из Ардиса состояла в том, что мистер Проффер был возмущён моим нежеланием учиться у него искусству – как водить авторов за нос.»
Ефимов вёл себя честно и изъяснялся прямо. Например, он платил за проданные экземпляры моих книг, что для эмигратского издательского мира было далеко не правилом, а экзотическим исключением.
Да ещё по собственной инициативе Ефимов посылал мои книги стихов своему другу Бродскому.
Другими словами, Игорь Маркович Ефимов был хороший человек, и в том числе, писатель и издатель.
Однако его ранимость искалечила чувство юмора, что послужило причиной разрыва со мной. Впрочем, у меня здесь не хватило такта – надо было его предупредить о моём грядущем выступлении, а то слишком неожиданно и увесисто на него это обрушилось.

Всё началось со статьи Ефимова в нью-йоркской газете Новое Русское Слово, где он как издатель взывал к читателям покупать книги. Я написал ответ под псевдонимом, чтобы не оказалось, что автор ополчился против своего издателя. К тому времени я сам стал издателем и считал необходимым показать, что существует иная точка зрения, ставшая возможной благодаря появлению компьютера Макинтош, в который я влюбился с первого взгляда и прикосновения.
Вот моя статья:

 

Новое Русское Слово, Нью-Йорк ?ноября 1987

Михаил Жарницкий

КНИГОИЗДАТЕЛИ? А ЗАЧЕМ?

Суть статьи Игоря Ефимова «Книгу? За деньги? А зачем?» (НРС от 25 октября 1987 года) можно выразить в знакомой форме советских предпраздничных призывов: «Эмигранты и Эмигрантки, все как один крепите мощь Великой Русской Литературы, не щадя своих денег!» Или в виде знакомой по той же советской жизни рекламе, которую он мог бы установить на крыше своего дома: «Храните деньги в издательской кассе!» Или в виде известной поэтической строки: «Копил-копил - и книгу купил.»
Но мы знаем, как действуют призывы в делах, построенных лишь на сознательности, но не имеющих никакой экономической основы. - Они пропускаются мимо ушей.
Желание получать доходы, с помощью призыва к «сознательности», имеют в Америке тот же результат, как в Советском Союзе. Только там люди делают вид, что серьёзно внимают призывам, а здесь можно посмеяться в открытую. Принцип материальной заинтересованности, увы, неизбежен, если ставить своей целью материальные доходы.

Русская литература в эмиграции существует не потому, что книги раскупаются или не раскупаются, она существует из-за наличия странных людей, которые не могут жить, не заполняя бумагу словами. Имя этим людям - писатели. Они известны тем, что пишут в любых условиях: на свободе и в тюрьме, в бедности и в богатстве, в славе и в полной безвестности.
Они известны также и тем, что, как правило, свято хранят свои рукописи. Так что, когда губошлёпная гласность превратится лет через пятьсот в истинную демократию, рукописей нашего времени для печати будет предостаточно. Остался бы лишь интерес к ним через столько лет.
В то же время в эмиграции среди писателей существует ожесточённый естественный отбор, который многими почему-то почитается за противоестественный. В Америке он происходит на другом уровне, но по тому же принципу, что и в России: если ты можешь не писать - ты перестаёшь писать при первой возможности. А возможность отречься от писательства представляется на каждом шагу. Там и тут, писатели, за незначительным исключением, являются неудачниками в материальной жизни. Они достигают успеха в стране Мечты, умудряясь верой и надеждой заменить отсутствие денег. Разница в том, что в Союзе их не печатают, а на Западе их не читают. Типографии здесь, а читатели там.

Выживание русской литературы за рубежом зависит прежде всего от количества людей, разговаривающих на русском языке или хотя бы изучающих его. Как известно, русский язык умирает во втором поколении эмиграции, дети эмигрантов знают русский язык лишь понаслышке, и если приток эмигрантов прекратится, то и читательский рынок на Западе практически исчезнет.
Заниматься издательством русской литературы в такой обстановке, рассчитывая на большие прибыли - это всё равно, что открыть магазин по продаже валенок на Таити. Прежде всего, пролитературно настроенный советский гражданин, бывший читатель, оказавшись в эмиграции, стремительно лишается своих окололитературных поползновений, столкнувшись нос к носу с изобилием. Быстро забывается не только русская литература, но и сам русский язык. Исключение составляет лишь небольшая группа эмигрантов, неизлечимо больная русским языком. Но эти люди, будь то писатели или читатели, не только малы числом, но и, как правило, бедны, а потому не могут приниматься за рынок сбыта издаваемых книг.

Как же издателю русской литературы выжить на Западе?
Решиться на отказ от доходов и согласиться с умышленными убытками во имя русской литературы - найти мецената. Однако пожертвования в Америке лишь тогда становятся значительными, если их можно списывать с дохода, уменьшая тем самым свои налоги. А следовательно, издательство русских книг должно иметь non profit статус. В этом одно из противоречий на пути поиска богатого американского дядюшки и в то же время получения доходов.
Единственный и несомненный рынок для русской литературы, который мог бы давать доход для издателя - это Россия. Поэтому издательство русской литературы на Западе могло бы быть полезно писателю, если бы усилия издательства были направлены на распространении книг в Советском Союзе. Например, если бы издательство имело «шпионскую сеть», с помощью которой книги, изданные на Западе, забрасывались бы в Союз.

Давайте пофантазируем, как некий американский издатель (например, Ефимов, сбривший бороду для конспирации) инкогнито входит в контакт с Советским Посольством и обещает поставить им за приличную сумму вагон компьютеров, запрещённых правительством США к вывозу. Советские эмигранты-компьютерщики подготавливают для Ефимова фальшивую техническую документацию и поддельные образцы, которые он демонстрирует представителям советского посольства. Советская шушера радостно клюёт на предложение. На секретном аэродроме, что находится на поляне, за домом Ефимова, контейнер книг под видом компьютеров грузится в самолёт, сделанный на добровольных началах эмигрантами-умельцами, который должен секретно преодолеть границу США. Перед погрузкой контейнера, советский представитель вручает Ефимову чемодан денег, которые тут же проверяет на достоверность другой советский эмигрант, подрабатывающий в ФБР. Самолёт с контейнером взмывает в воздух и через несколько часов пересекает Советскую границу. Но один из советских членов экипажа оказывается подпольным советским писателем, который почуял подозрительный запах типографской краски, исходящий из контейнера. У него нет никаких сомнений, что это вожделенная буржуазная литература на русском языке. Он вытаскивает пистолет и, приставив его к голове пилота, приказывает ему приземлиться на Красной площади. Пилот под страхом смерти осуществляет мягкую посадку. Подпольный писатель (раскаявшийся КГБэшник) вскрывает контейнер, и с гласностью да с кооперативностью распродаёт книги людям, стоящим в очереди, в мавзолей.

В результате успешно проведённой операции, Ефимов становится миллионером и начинает издавать бесплатный журнал «Золотое РЕНО», названный так в честь одного из приобретённых им автомобилей, изготовленного из чистого золота. Подписка на журнал растёт с каждым часом и русская литература в Америке начинает постепенно вытеснять англоязычную.

Но пока русские издательства не в состоянии предложить писателям такого рода услуги, перейдём от фантазий к действительности.

Любой издатель русской литературы в Америке, знает, что подавляющее количество выпускаемого мизерного тиража покупают не советские эмигранты, а публичные и университетские библиотеки да ещё слависты. (Как это ни парадоксально, но русская литература на Западе хоть как-то может продаваться только за счёт нерусских). Русские книги на Западе расходятся тиражом не более нескольких сотен экземпляров. В этом нет ничего противоестественного, и плакать об этом не надо. Помогает нам утереть слёзы трезвый расчёт и достижения техники в области книгопечатания. Единственный выход для писателя - это не искать издателя, а стать издателем самому, но не на советском самиздатовском уровне, а на Западном, техническом и деловом. То есть издавать себя профессионально и получать с этого доход.
Для начала воспользуемся арифметикой: если на издательство книги ушло, скажем, 1000 долларов, то чтобы их по меньшей мере окупить, можно либо стараться продать 500 экземпляров по 2 доллара, либо продать 50 экземпляров по 20 долларов. Если идти первым путём, то естественно прогоришь и никакие призывы тут не помогут.

Второй путь умышленно пренебрегает индивидуальными покупателями, которые на Западе в своём числе ничтожны. Этот путь ведёт к библиотекам. Для библиотек всё равно сколько платить, 2 доллара или 20, если существует интерес к данной области литературы. Так что надо не корить тех, кто не покупает русских книг и предпочитает идти в библиотеку, а наоборот, вынудить всех, с помощью высокой цены, прекратить покупать книги, а являться в библиотеку и запрашивать русские книги, создавая тем самым спрос на них в библиотеках.
Те же, кто жалуется на дороговизну книг, не будут покупать книг и по дешёвой цене. Так что о таких «импотенциальных» покупателях и горевать не следует. Пора вспомнить слова Василия Розанова: «Книгу нужно уважать: и первый этого знак - готовность дорого заплатить».
Что касается посредников, то есть оптовых дистрибуторов, то, говоря только о двухстах-трёхстах дорогих книг, можно прекратить давать посредникам 40%, а уменьшить его до 20% или даже до 10%. Да и нужда в посредниках будет меньшей, если самому не пренебрегать «компьютеризацией», а подключиться к мощной системе компьютеров, без которых книгоиздательство, приносящее доход, теперь невозможно.

Мы живём во время революционного переворота в издательской деятельности. Новый термин "Desk Top Publishing" можно перевести как «типография на столе». Любой русский писатель теперь может стать издателем. Ему теперь не нужно многократно перепечатывать текст на машинке, после внесения изменений и исправлений, ему не нужно делать типографский набор, ему не нужно считывать гранки. Достаточно иметь на столе компьютер Макинтош - и любой становится Гуттенбергом. Произведение пишется и одновременно набирается на компьютере. На нём же делается вёрстка и правка. Затем текст печатается на лазерном принтере и посылается в одну из типографий, которые специализируется на издании малых тиражей (например....). Стоимость печати книжки в 100 страниц тиражом в 500 экземпляров приблизительно 550 долларов. Получив тираж, можно купить список адресов библиотек и других организаций и частных лиц, интересующихся русской литературой (например, в M.I.P. Company - я дал рекламу моего издательства и получил немало заказов на списки - М.A.). Затем на том же Макинтоше делается рекламный листок и рассылается по полученным адресам. Общие затраты на издание и рекламу, книги в 100 страниц не превысят 600-800 долларов.

Раньше издатель был нужен для набора и печати, которая была не по карману писателю, и для рекламы, которая стоит дорого только в том случае, если её помещать в периодических изданиях. Так как мы пришли к выводу, что главный потребитель русских книг за рубежом - это библиотеки и другие общественные и государственные организации, то для того чтобы дать им знать о новой книге, нужно лишь знать их адреса, чтобы послать туда рекламный листок.
Повторяю, смысл в том, что для книг, издаваемых тиражом в несколько сотен экземпляров, издатели теперь не нужны, каждый писатель может стать собственным издателем и получать доход со своих книг, продавая их не по дешёвке, а по дорогой цене.
Так что закончу я эту статью не призывом, а лозунгом: «Да здравствует капитализм, давший русским писателям на Западе свободу от издателей!»

Быть может, я чуть перебрал в своём фантастическом юморе, но не оскорбил ведь.
В 1986 году я издал «Тайные записки 1836-1837 годов» А. С. Пушкина, и статья эта была основана на моём опыте издания и продажи этой книги.
Игорь Ефимов обиделся на статью. Но узнал я об этом только через четыре года.
Вот моё письмо Игорю Ефимову, из которого станет понятно последовавшее.

20 августа 1991
Уважаемый Игорь!

Вы, конечно, меня ошарашили своим ледяно-надменным голосом — я-то и не подозревал, что Вы обижены на меня. Нелепо, когда причиной обид является недопонимание, устранить которое было бы так легко, если бы люди были в состоянии изъяснить обиду, а не таить.
Я хочу восстановить череду фактов, чтобы выяснить — где закралось досадное недопонимание.

Итак, в июне прошлого года я послал Вам письмо с предложением обмена на книги, издаваемые мной. Я указал книги из Вашего каталога, меня заитересовавшие. Вы прислали мне книги со счётом без всякого сопроводительного письма. «Что ж, молчание — знак согласия», — подумал я и выслал Вам «Соитие», указав его стоимость (заметьте, что разница в 2.20 доллара была в Вашу пользу). Я высылаю копию Вашего счёта с моими цифрами. Никакого «оскорбительного письма» я Вам не посылал, о чём, к моему чрезвычайному изумлению, Вы мне сказали по телефону.

Если получение книги, вместо денег, не оправдало Ваших ожиданий, то нужно было сообщить мне об этом либо по телефону, либо письменно, и я бы тотчас выслал Ваши книги обратно, а Вы бы выслали мне мою книгу. (К сожаленью, Ваши книги я недавно отправил в Россию, и теперь восстановить статус кво невозможно.)
Ну, что могло быть проще? Однако вместо этого, Вы придумали молчаливо оскорбиться.

Я же, вдохновлённый обменом и будучи уверен в Вашем глубоком им удовлетворении, послал Вам в апреле этого года свой роман с предложением, включить его в число продаваемых Вами книг, а коли нет, то, пожалуйста, выслать обратно. По телефону Вы бросили мне, что его не получали. Сие — весьма примечательное для меня событие, поскольку это первый случай за 14 лет моего пребывания в Америке, когда моё почтовое отправление пропало, не вернувшись.
Однако моя незыблемая вера в американскую почту заставляет меня усомниться в Вашей памяти, ибо забвение Вами вышеизложенных фактов даёт основания такому сомнению.

Так что я буду Вам весьма благодарен, если Вы проверите Ваши закрома, в которых могло затеряться золотое зерно моего урожая, и вернете его, коль оно не покажется Вам съедобным.
Надеюсь, что у Вас нет больше причин гневаться на меня.
С дружеской улыбкой,
Михаил Армалинский

Игорь Ефимов ответил мне так:

Сентябрь 4, 1991
Досточтимый Михаил!

Еще со времен газетной отповеди на мою статью, опубликованной под псевдонимом, но с хвалебными упоминаниями замечательной фирмы М.1.Р., у меня в памяти осталось: «Ох, держись-ка ты от этой фирмы и от ее владельца подальше». Но потом пришел заказ на наши книги от владельца, и я подумал: «Ну, как же я могу не ответить? Ведь просит-то не что-нибудь, а книги собрата поэта». Послал книги, полагая, что наличие вложенного счета исключает всякие переговоры о книгообмене. Ошибся. Вместо денег получил абсолютно ненужную мне и никогда мною не просимую книгу с мужскими гениталиями на обложке. И приветливую записку из двух слов: SCREW YOU".
Видимо, автор, вслед за Обезьянкой из романа Филиппа Рота, полагает, что это самое лучшее из всего, что один человек может сделать другому. Но я, по отсталости и убожеству своему, впал в примитивное озлобление. Не исключаю, что в таком раздрызганном состоянии мог отправить в мусорный бак всё, что имело обратный адрес указанной фирмы. Потому что низкие мстительные инстинкты имеют над мной неодолимую власть. И я не поручусь, что в будущем у меня хватит сил совладать с ними.
Поэтому лучше всего было бы нам на этом прекратить наши контакты. Уж слишком по-разному смотрим мы на то, что можно и что нельзя делать ближнему своему в нашей короткой жизни.
С пожеланиями сексуальных и мистификаторских свершений,
И. Е.

Меня это письмо удивило силой различий восприятия людьми, казалось бы, неопровержимых фактов, и я захотел, разумеется, тщетно эти различия устранить.


10 сентября 1991
Уважаемый Игорь!

Прежде всего, спасибо, что ответили.
А пишу Вам теперь не потому, чтобы во что бы то ни стало продолжить контакты с Вами, которые Вы во что бы то ни стало хотите порвать, а лишь для того, чтобы успокоить Вас — Ваши «мстительные инстинкты» сработали по ложной тревоге.
Не могу смириться с вопиющими неточностями фактов, Вами излагаемыми, из-за чего я предстал в Вашем воображении эдаким сексуальным монстром, которого нужно сторониться, бежать, а ещё лучше — уничтожать.

Да, я написал статейку против Вашей издательской позиции того времени — без оскорблений, но с иронией и с деловыми предложениями. Хотел было написать также против Вашей экономической святой утопии о спасении России, что пару лет назад явилась народу в НРС, но предпочёл не ввязываться в экономику, а писать роман, который Вы опрометчиво выбросили, а напиши я статью, то прочитали бы с начала до конца.
Но неужели Вы обзаводитесь местью против всякого, кто не согласен с Вашей издательской, экономической или сексуальной позицией? Неужто кто не с нами, тот против нас?

Далее. Записки SCREW YOU я Вам не посылал, а посылал (вкладываю для напоминания) копию обложки журнала SCREW, который использовал мою (уж, извините) сексуальную интерпретацию американского флага. Ваша оскорблённая реакция уподобляется реакции русской феменистки на журнал ВПЕРЁД, которая возмущённо приняла это на свой счёт посчитав, что это В ПЕРЕД.

И последняя неточность: «абсолютно не нужная Вам книга с мужскими гениталиями на обложке» была бы действительно абсолютно ненужна, если бы там были только мужские гениталии. Дело в том, что на обложке число мужских гениталий точно совпадает с числом женских, ибо они находятся в состоянии соития, которое и дало название книге. Так что просмотрев (я имею в виду, не увидев) женские гениталии, Вы также проморгали весьма «нужное» содержание книги.

Я понимаю, что рассердиться гораздо легче, чем улыбнуться. Но если Вам по плечу такое усилие, то оно, уверен, Вам очень пригодится, если не в похеренных отношениях со мной, то с другими весьма достойными людьми.
С умилительными пожеланиями,
Михаил Армалинский


Великолепные пятёрки
(из собрания рассказов "Мясо для продюсеров")

Всё начинается с metoo агрессии на знаменитого режиссёра X. Злобные красавицы -актрисы с карьерой, сделанной благодаря ему, растаптывают его в суде.
Следом идёт убийство модельера A. его моделями, которых он сделал знаменитыми своими дизайнами тканей. Тощие женщины срывают с себя его одежды и, нагие, топчут их. Потом поджигают их и бросают в огонь старика-модельера.

Великий ёбарь Y. открыл в Германии сеть роскошных борделей. В личной жизни он специализируется на ниспослании оргазмов на сопротивляющихся женщин.

К нему на поклон приезжают влиятельные и богатые мужчины, которых судят женщины за изнасилования и сексуальную агрессию. Они просят Y. помочь им избавиться от судящих их женщин, то есть спасти их карьеру и жизнь.

Y. соглашается, но не бесплатно, а за миллиард, собранный сообща всеми просящими его помощи мужчинами.
Y. принимается за составление бригад из пяти суперменов-суперёбарей в каждой. Для этого он посещает оргии, чтобы посмотреть мужчин в действии.
Критерии отбора: большие и длящиеся хуи, обильная сперма, отсутствие брезгливости, bi, разнообразие ебли и забота о женском наслаждении при любовном к ней отношением в процессе.
Показ отбора суперёбарей – каждому даётся тест: укрощение сопротивляющейся женщины, будучи в бригаде из пяти мужчин. Доведение её до оргазма – это победа, доведение до более, чем одного оргазма – это принятие в группу пятёрок. Также отслеживается его отношение к соучастникам, личное здоровье и разнообразие приёмов и умений.

Y. принимает на себя обязанности менеджера и поисковика в добыче целевых женщин. Истиц выслеживают и выкрадывают, отвозят в замок в Альпах. Среди них женщины-адвокатессы, ведущие процессы по защите плакальщиц от богатых сексуальных агрессоров.

Отобранные пятёрки приступает к действиям в разных залах замка, начиная с первой красотки, поднявшей шум, превратившийся в массовые грабежи и убийства мужчин женщинами.
Всех женщин, привезённых в замок “идеально насилуют” великолепные пятёрки, записывая их наслаждения и полную вовлечённость на видео. (см. Идеальное изнасилование в кн. Что может быть лучше?)

У каждой женщины своя проблема в сексе, но все они разрешаются единообразным универсальными методом: клиторальным и многодырчатым возбуждением.
С одной женщиной - ласка и нежность, с другой - грубость и сила. С третьей – комбинация первого и второго.
В итоге все женщины отзывают свои иски и отправляются на работу в бордели к Y. Работа временная, но некоторые становятся высокооплачиваемыми проститутками, работающими самостоятельно, чем они, впрочем и занимались ранее, но скрывая это от других и, прежде всего, от себя.
Мужчины, которых преследовали митушницы, вздыхают с облегчением и чтобы снова не собралось женщин, желающих получить деньги с них. Y. отлавливает их сразу как только они начинают голосить и прежде всего показывает им видеозаписи перевоплощений их предшественниц.

Слух проходит среди женщин о том, каким наслаждениям подвергались бывшие обвинительницы. Все митушницы и прочие женщины стали мечтать попасть в руки великолепной пятёрки и как можно дольше остаться в их руках. Так что женщины, которые продолжают выступают против сексуальных домогательств, делают это только для того, чтобы о них прослышал Y. и направил бы к ним великолепную пятёрку.
С тех пор влиятельные, богатые и одарённые мужчины перестали бояться женщин, и продолжают хватать их за зад, за грудь и за все влекущие места. И когда какая-либо женщина решает, что карьера важнее, чем её пизда, и принимает внимание влиятельных мужчин, то ей в утешение посылают великолепную пятёрку.
А тех женщин, для которых недоступность пизды важнее карьеры, и они покидают сексуально агрессивную среду, их отправляют в сумасшедший дом.
Но даже туда им отправляют в качестве универсального лечения великолепную пятёрку.

 

--------------------------------

Михаил Армалинский

 

Читай, писатель. Пиши, читатель: GEr@mipco.com


В серии "РУССКАЯ ПОТАЁННАЯ ЛИТЕРАТУРА" издательства "ЛАДОМИР" вышли:


1. Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова.
2. Под именем Баркова: Эротическая поэзия XVII - начала XIX века.
3. Стихи не для дам: Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века.
4. Русский эротический фольклор: Песни. Обряды и обрядовый фольклор. Народный театр. Заговоры. Загадки. Частушки.
5. Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература (сборник статей).
6. Секс и эротика в русской традиционной культуре (сборник статей).
7. Заветные сказки из собрания Н. Е. Ончукова.
8. Народные русские сказки не для печати. Русские заветные пословицы и поговорки, собранные и обработанные А. Н. Афанасьевым.
9. В. И. Жельвис. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира (второе издание).
10. Русский школьный фольклор: От "вызываний" Пиковой дамы до семейных рассказов.
11. Заветные частушки из собрания А. Д. Волкова. В 2 томах.
12. Анна Мар. Женщина на кресте (роман и рассказы).
13. А. П. Каменcкий. Мой гарем (проза).
14. Эрос и порнография в русской культуре.
15. М. Н. Золотоносов. Слово и Тело: Сексуальные аспекты, универсалии, интерпретации русского культурного текста XIX - XX веков.
16. "А се грехи злые, смертные..." Любовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриальной России (X - первая половина XIX в.) (сб. материалов и исследований).
17. "Сборище друзей, оставленных судьбою". Л. Липавский, А. Введенский, Я. Друскин, Д. Хармс, Н. Олейников: "чинари" в текстах, документах и исследованиях. В 2 томах.
18. "Тайные записки А. С. Пушкина. 1836-1837". 2001
19. Г. И. Кабакова. Антропология женского тела в славянской традиции. 2001
20. Национальный Эрос и культура. Сборник статей. Т. 1. 2002
21. М. И. Армалинский. Чтоб знали!: Избранное 1966-1998. 2002
22. С. Б. Борисов. Мир русского девичества. 70-90 годы ХХ века. 2002
23. Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора. 2002
24. М. Н. Золотоносов. Братья Мережковские: Книга 1: Отщеpenis Серебряного века. 2003
25. "А се грехи злые, смертные...": Русская семейная и сексуальная культура глазами историков, этнографов, литераторов, фольклористов, правоведов и богословов XIX- начала ХХ века. Сб. материалов и исследований. Книги 1-3. 2004
26. Д. Ранкур-Лаферьер. Русская литература и психоанализ. 2004
27. "Злая лая матерная..." Сборник статей под ред. В.И. Жельвиса. 2005
28. Голод С. И. Что было пороками, стало нравами. Лекции по социологии сексуальности. 2005
29. С. К. Лащенко. Заклятие смехом. Опыт истолкования языческих ритуальных традиций восточных славян. 2006
30. Белорусский эротический фольклор. Cборник статей и материалов. 2006
31. Михаил Золотоносов. Другой Чехов: По ту сторону принципа женофоби. 2007
32. В. И. Зазыкин. О природе смеха: По материалам русского эротического фольклора. 2007
33. Дан Хили. Гомосексуальное влечение в революционной России. Регулирование сексуально-гендерного диссидентства. 2008
34. Дискурсы телесности и эротизма в литературе и культуре. Эпоха модернизма. 2008
35. Фридрих Саломо Краусс. Заветные истории южных славян. В 2 т., 2009
36. М. Золотоносов. Логомахия. Поэма Тимура Кибирова "Послание Л. С. Рубинштейну" как литературный памятник. 2010


Серия издаётся с 1992 года.


ВЕРНУТЬСЯ В ОГЛАВЛЕНИЕ GENERAL EROTIC


©M. I. P. COMPANY All rights reserved.